TANZANIA: The New Swahili Version of the Roman Altar Missal to be ready before the End of the Year

The Bishop
Chairman of Liturgy for the Tanzania Episcopal Conference (TEC) Rt. Rev
Salutaris Libena has said that the new Swahili version of the New Roman Missal will
be ready before the end of the year following the progress made by the
translation team at Kurasini, Dar es Salaam this week. 

 
According to
Bishop Libena, the translation team is comprised by 10 members from TEC and two
from Kenya Conference of Catholic Bishops (KCCB) who gathered for two weeks in
Kurasini, Dar es Salaam for that noble task. 
 
 
He said the initiative
is the realization of the 18th AMECEA Plenary Assembly resolution
which wanted that the two conferences (Tanzania and Kenya) to come together and
do a common translation.
The New Swahili Version Missal the translation team
 
“It is a
delicate job that requires precision in language, right thinking and interpretation,
while taking into consideration the historical perspective of the Church, her teaching
and that of the Bible without losing the real meaning of the original version
which is in Latin,” he said. 
 
Bishop
Libena who is the ordinary of the Diocese of Ifakara said that the translation
of Mass in respect to the liturgical calendar is ready. “Now we are working for
some other section of the Missal,” he said.
 
“The Missal
with the readings will only come after the alter missal is ready,” he said
adding that “The Swahili version of the Roman Missal will be used in all
countries that speak the language.”
 
He said that
when the draft is ready it will be sent to the Bishops of Tanzania and Kenya
for correction and approval before it is submitted to the Congregation of
Divine Worship and the discipline of the Sacraments in Vatican for final
approval of Publication. 
 
By Pascal Mwanache, Kiongozi Newspaper TEC

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *